среда, 1 февраля 2017 г.

Poste Italiane: modifica del calendario degli eventi societari 2017 e dimissioni di un Sindaco supplente

Poste Italiane: modifica del calendario degli eventi societari 2017 e dimissioni di un Sindaco supplente

Con riferimento al calendario degli eventi societari relativi all’esercizio 2017 diffuso lo scorso 13 dicembre 2016, Poste Italiane S.p.A. (“Poste Italiane”) comunica che l’esame e l’approvazione da parte del Consiglio di Amministrazione del bilancio consolidato del Gruppo Poste Italiane al 31 dicembre 2016, del progetto del bilancio di esercizio di Poste Italiane al 31 dicembre 2016 e della proposta di destinazione degli utili è anticipata dal 27 marzo 2017 al 15 marzo 2017.
In aggiunta a quanto sopra, si informa inoltre che l’Assemblea – chiamata a deliberare in ordine all’approvazione del bilancio di esercizio di Poste Italiane al 31 dicembre 2016, nonché alla destinazione degli utili – è anticipata dal 30 maggio 2017 al 27 aprile 2017, in unica convocazione.
Poste Italiane rende altresì noto che in data 30 gennaio 2017 il Sindaco supplente Andrea Bonechi ha rassegnato, con efficacia immediata, le proprie dimissioni dall’incarico. 

Зміни в роботі Укрпошти на території проведення АТО


Зміни в роботі Укрпошти на території проведення АТО


У зв’язку з загрозою життю працівників та користувачів послуг поштового зв’язку, відділення поштового зв’язку, що розташовані у населеному пункті Авдіївка Донецької області з 01.02.2017 тимчасово послуги поштового зв’язку не надають.
У разі необхідності пересилання поштових відправлень адресатам до вказаного населеного пункту потрібно адресувати їх до відділень поштового зв’язку, що функціонують без подібних проблем, «До запитання» із зазначенням номеру телефону одержувача.
Обов’язковою умовою при пересиланні таких відправлень є:
– інформування відправником адресата про відправку поштового відправлення та погодження з ним об’єкту поштового зв’язку місця призначення, що функціонує на території підконтрольній українській владі;
– зазначення на оболонках відправлень номера телефону адресата з метою інформування одержувача про надходження поштових відправлень.
Детальніше про порядок надання послуг у відділеннях, які працюють на Сході України можна дізнатися на сторінці Укрпошти.

МАУ та Укрпошта започаткували рішення із перевезення та обробки транзитної пошти

МАУ та Укрпошта започаткували рішення із перевезення та обробки транзитної пошти

Українське державне підприємство поштового зв’язку «Укрпошта» та Авіакомпанія «Міжнародні Авіалінії України» запустили спільне рішення з перевезення та обробки міжнародних посилок та інших поштових відправлень, що доправляються транзитом через Міжнародний аеропорт «Бориспіль». Нове технологічне рішення дозволить надалі нарощувати обсяги транзиту міжнародних поштових відправлень через Україну.

Запуск цього проекту є важливим не лише для компаній-партнерів, але для Держави загалом, оскільки розвиває її потужний транзитний потенціал, сприяє залученню додаткових обсягів іноземної валюти та посилює роль України як учасника міжнародних економічних процесів.

Проект було розпочато в листопаді 2016 року після підписання відповідного Договору між Укрпоштою та МАУ. На сьогодні в рамках цього Договору перевезено близько 50 тон міжнародних поштових відправлень з Китаю транзитом через аеропорт «Бориспіль» до 5-ти країн: Литви, Латвії, Вірменії, Кіпру та Ізраїлю. У січні 2017 року розпочато також перевезення пошти з Чехії через Київ до Китаю. В лютому 2017 МАУ починає перевезення власними рейсами транзитної пошти з Швейцарії до країн СНД.

Меморандум про розвиток співробітництва сьогодні підписали генеральний директор Укрпошти Ігор Смілянський та президент авіакомпанії МАУ Юрій Мірошников в приміщенні Міністерства інфраструктури України за присутності Міністра Володимира Омеляна та в. о. генерального директора ДП «Міжнародний аеропорт Бориспіль» Євгена Дихне.

«Співпраця Укрпошти, МАУ та аеропорту Бориспіль є стратегічно важливим рішенням, оскільки дозволить Україні у більшій мірі використовувати свій транзитний потенціал та власну транспортну інфраструктуру», – зазначив з цього приводу Міністр інфраструктури Володимир Омелян.

За словами керівника Укрпошти Ігоря Смілянського, нова послуга є кроком у розвитку держпідприємства: «Укрпошта вже провела певні зміни в своєму структурному підрозділі, розташованому на території аеропорту Бориспіль: оновила транзитну зону, збільшила пропускну спроможність. Але наша мета – стати центром поштового транзиту, тому плануємо і надалі розширювати співпрацю з МАУ в цьому напрямку».

«Важливість для нашої держави розвитку транзитного потенціалу головного аеропорту України «Борисполя» важко переоцінити. Транзитні можливості – це не лише перевезення пасажирів та вантажів, це також перевезення посилок та інших поштових відправлень, які дозволяють залучати в Україну додаткову експортну виручку в іноземній валюті, – зазначив президент авіакомпанії МАУ Юрій Мірошников. – Наша співпраця з «Укрпоштою» триває вже понад 12 років. Запуск цього проекту – це новий етап нашого співробітництва, який лише на протязі 2017 року дозволить МАУ перевезти транзитом через Україну понад 1000 тон пошти».

«Для аеропорту Бориспіль співпраця з Укрпоштою та МАУ є важливою в плані економічного зростання, оскільки це дозволить краще використовувати інфраструктурний потенціал не лише Укрпошти і МАУ, але й базового аеропорту для транзиту міжнародних поштових відправлень – аеропорту Бориспіль», – підсумував в. о. генерального директора МДА «Бориспіль» Євген Дихне.

Poczta Polska wydała znaczek dedykowany Mariuszowi Zaruskiemu

Poczta Polska wydała znaczek dedykowany Mariuszowi Zaruskiemu


Polski Związek Żeglarski ogłosił, że rok 2017 poświęcony jest pamięci jednego z ojców polskiego żeglarstwa i pionierów taternictwa, generałowi  Mariuszowi Zaruskiemu. Gala, konferencje naukowe, konkursy – tak będą wyglądały obchody. Poczta Polska w 150. rocznicę urodzin generała wprowadziła do emisji okolicznościowy znaczek wraz z kopertą.
Mariusz Zaruski to postać wszechstronna, fotografik, malarz, poeta i prozaik, konspirator, zesłaniec, legionista, generał Wojska Polskiego i adiutant prezydenta RP, ale przede wszystkim żeglarz i taternik. Założyciel Tatrzańskiego Ochotniczego Pogotowia Ratunkowego, instruktor ZHP i wychowawca młodzieży, który całe życie poświęcał intensywnej działalności państwowej i społecznej.
Artysta plastyk Karol Tabaka na znaczku „150. rocznica urodzin Mariusza Zaruskiego” przedstawił Zaruskiego za sterami statku i górami w tle, gdyż te dwa żywioły, morze i góry darzył wielką miłością. O górach napisał:
– (…) Czar piękna waszego wchłaniam całą treścią swej duszy, z miłością dotykam chropawego granitu waszych turni krzesanych, powietrzem się waszym upijam… Skarby wasze przyjmuję… Za tyle smutku, za tyle udręki… Tatry wy Boże, niczyje...
Inauguracja Roku Zaruskiego odbyła się 31 stycznia br. w Centrum Olimpijskim w Warszawie. W marcu w Gdyni planowane są Ogólnopolskie Spotkania Podróżników, Żeglarzy i Alpinistów, gdzie będzie wyświetlany film i prezentacja poświęcona Mariuszowi Zaruskiemu. Natomiast 8 kwietnia w Gdańsku odbędzie się konferencja naukowa „Generał Mariusz Zaruski – życiorys morzem pisany”, organizowana przez Pomorski Związek Żeglarski i Narodowe Muzeum Morskie.
Szczegółowy program obchodów zostanie podany na stronie Żeglarskiego Portalu Informacyjnego: www.zeglarski.info/artykuly/rok-z-mariuszem-zaruskim/
To i inne wydawnictwa Poczty Polskiej można nabyć w wyznaczonych placówkach Poczty Polskiej i sklepie internetowym: www.filatelistyka.poczta-polska.pl

Nepals Flughäfen rüsten sich für künftige Naturkatastrophen

Nepals Flughäfen rüsten sich für künftige Naturkatastrophen

  • Im Rahmen eines viertägigen "Get Airports Ready For Distaster"(GARD)-Workshops werden Flughafenmanager sowie Vertreter des Militärs und humanitärer Partnerorganisationen im Katastrophenmanagement geschult
  • Gemeinsame Analyse von Risiken der Flughafeninfrastruktur und Erarbeitung einer auf die spezifischen Anforderungen der Flughäfen Tribhuvan International und Nepalgunj ausgerichteten Krisenplanung


Als ein Erdbeben der Stärke 7,8 im April 2015 Nepal erschütterte, sah sich der wichtigste Flughafen des Landes binnen 48 Stunden mit einer Welle humanitärer Hilfsgüterlieferungen und eintreffender Rettungsteams aus aller Welt konfrontiert. Rund eine Woche später konnten keine großen Flugzeuge mehr landen, da die Landebahn durch die vielen eintreffenden Hilfsgüterflüge stark beschädigt worden war.
Ob humanitäre Helfer und lebensrettende Hilfsgüter die Betroffenen nach einer Katastrophe schnell und reibungslos erreichen, hängt ganz maßgeblich von den Abläufen an den Flughäfen in den Katastrophengebieten ab. Zum einen muss eine ausreichende Logistikinfrastruktur vorhanden sein. Zum anderen müssen die Verantwortlichen vor Ort im Katastrophenmanagement geschult sein und über das erforderliche Know-how verfügen, um die dramatische Zunahme des Luftverkehrs und Zustroms von Gütern und Passagieren nach einer Naturkatastrophe zu bewältigen. Die Beben in Nepal im Jahr 2015 haben gezeigt, dass eine geeignete Infrastruktur und effiziente Logistikabläufe nicht nur Leben retten, sondern auch helfen können, wirtschaftliche Schäden zu mindern. Aus diesem Grund nehmen Vertreter der lokalen Flughafenbetreiber, des nepalesischen Innenministeriums und Militärs sowie humanitärer Organisationen an einem gemeinsamen GARD-Workshop teil. Ziel des Trainings ist es, die Katastrophenbereitschaft der zwei strategisch wichtigsten Flughäfen des Landes - des internationalen Flughafens Tribhuvan in Kathmandu und des Flughafens Nepalgunj - zu prüfen und zu verbessern.

Viertägiger GARD-Workshop

An dem viertägigen GARD-Workshop unter der Leitung von Deutsche Post DHL Group und dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen (UNDP) werden mehr als 30 Vertreter staatlicher Behörden und Flughäfen teilnehmen. Die Workshop-Leiter und -Teilnehmer werden gemeinsam prüfen, wie gut die beiden Flughäfen derzeit auf Naturkatastrophen vorbereitet sind, ein spezielles Training durchführen, konkrete Empfehlungen erarbeiten und einen Aktionsplan aufstellen, damit Nepals Flughäfen für künftige Katastrophen gerüstet sind.
"Das Beben von 2015 hat keinen Zweifel daran gelassen, welch wichtige Rolle die Flughäfen in Nepals nationalem Katastrophenschutz spielen", sagte Valerie Julliand, ortsansässige Koordinatorin des UNDP. "Wir dürfen nicht warten, bis die nächste Katastrophe ansteht. Bereits jetzt müssen wir eine robuste und effektive Notfallplanung entwickeln. Denn nur so können wir sicherzustellen, dass eintreffende Hilfsgüter die Menschen erreichen, die diese am dringendsten benötigen. Der GARD-Workshop leistet einen wichtigen Beitrag zu den gemeinsamen Bemühungen von UNDP und Nepals Regierung, Nepal zu einem katastrophenresistenten Land zu machen, und zur Vorbereitung der Flughäfen auf eine effiziente Koordination der Hilfseinsätze im Katastrophenfall."
Als landumschlossenes, bergiges Land ist Nepal gerade nach Naturkatastrophen auf Hilfsgüterlieferungen per Flugzeug angewiesen. Im Rahmen der aktuellen GARD-Workshops vermitteln die Luftverkehrsexperten von Deutsche Post DHL Group und die Vertreter des UNDP den Teilnehmern bewährte Ansätze für das Logistikmanagement nach Naturkatastrophen und erarbeiten gemeinsam mit ihnen individuelle Notfallpläne für beide Flughäfen. Durch die Workshops sollen die Teilnehmer zudem stärker für Maßnahmen zur Minderung von Katastrophenrisiken sensibilisiert werden. Außerdem werden Prioritäten für Investitionen in die nationale Infrastruktur festgelegt, durch die die Widerstandskraft der Lieferketten im Katastrophenfall gestärkt wird.

Logistische Engpässe minimieren

"Ein klarer, flexibler Aktionsplan kann den Flughafenbetreibern helfen, logistische Engpässe zu minimieren. Dadurch können große Mengen eintreffender Hilfsgüterlieferungen mit sperrigem Frachtgut wie Lebensmitteln, Wasser und Arzneimitteln durch die humanitären Helfer effizienter abgewickelt werden. Auch ein hohes Passagieraufkommen kann so besser abgefertigt werden", sagte Chris Weeks, Direktor für Humanitäre Angelegenheiten bei DHL. "Fast zwei Jahre, nachdem wir nach dem Erdbeben erstmals nach Nepal gekommen sind, freut es uns besonders zu sehen, dass die Regierung und die Flughafenbehörden der Katastrophenvorsorge höchste Priorität beimessen und Aktionspläne erarbeiten, die in Zukunft mehr Leben retten könnten."
"Die Erdbeben im Jahr 2015 haben gezeigt, dass eine effektive Weiterleitung der Hilfsgüter von den Flughäfen an die Betroffenen eine ausreichende Logistikinfrastruktur und schnelle administrative Abläufe erfordert. Neben einer erneuten Prüfung der Flughafeninfrastruktur dient dieser Workshop dazu, dem Flughafenpersonal wichtiges Know-how zu vermitteln und mehrere Folgemaßnahmen wie die Erarbeitung eines Aktionsplans für das Katastrophenmanagement anzustoßen. Diesen können wir durch Simulationsübungen testen", sagte Sudhir Kumar Chaudhary, Direktor des Ressorts Flugbetrieb am Tribhuvan International Airport. "Wir werden eng mit allen relevanten Akteuren zusammenarbeiten, um sicherzustellen, dass alle diese Maßnahmen konsequent umgesetzt werden."

Über GARD

Das GARD-Programm wurde 2009 von Deutsche Post DHL Group  in Zusammenarbeit mit dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen (UNDP) entwickelt, um Flughäfen in katastrophengefährdeten Gebieten darauf vorzubereiten, große Hilfsgütermengen nach Naturkatastrophen professionell abzufertigen. Zudem vertieft das Training bei den beteiligten Hilfsorganisationen das Verständnis für die Prozesse an Flughäfen im Katastrophenfall. Dadurch sollen Hilfsmaßnahmen vereinfacht und Gesamtkoordination verbessert werden. Bislang wurden GARD-Workshops an rund 40 Flughäfen in Armenien, Bangladesch, der Dominikanischen Republik, El Salvador, Indien, Indonesien, Jordanien, dem Libanon, Mazedonien, Nepal, Panama, Peru, den Philippinen, den Seychellen, Sri Lanka und der Türkei abgehalten. Die GARD-Trainer und -Materialien werden von Deutsche Post DHL Group unentgeltlich zur Verfügung gestellt. UNDP verantwortet die Projektumsetzung sowie die Koordination mit den Regierungsstellen. Die Organisation der GARD-Workshops sowie logistische Kosten werden vollständig vom UNDP übernommen. Die deutsche Regierung beteiligt sich an der Finanzierung.
GARD ist Teil des Programms GoHelp, unter dem Deutsche Post DHL Group sämtliche Aktivitäten des Konzerns in der Präventionsarbeit und Soforthilfe bei Naturkatastrophen zusammenfasst. Als Präventionsmaßnahme werden Flughäfen mit GARD-Workshops auf mögliche Naturkatastrophen vorbereitet. Tritt dieser Fall ein, leisten Disaster Response Teams (DRT) Soforthilfe und sorgen dafür, dass Hilfsgüter am Flughafen koordiniert entgegengenommen und den richtigen Hilfsorganisationen übergeben werden. Die DRT wurden in Zusammenarbeit mit dem Büro der Vereinten Nationen für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten (UNOCHA) aufgebaut. Sie umfassen ein Netzwerk aus weltweit über 400 engagierten, speziell geschulten freiwilligen Mitarbeitern von Deutsche Post DHL Group.

Correios é parceiro na entrega de kits para TV digital em Goiânia e região

Correios é parceiro na entrega de kits para TV digital em Goiânia e região



Os Correios já iniciaram a parceria para entrega dos mais de 260 mil kits gratuitos com antena para TV digital, conversor e controle remoto distribuídos pela Seja Digital para famílias inscritas em programas sociais do Governo Federal na região de Goiânia.
A Seja Digital é responsável por operacionalizar a migração do sinal analógico para o sinal digital da televisão no Brasil. A empresa oferece suporte didático, desenvolve campanhas de comunicação e mobilização social e distribui kits para TV digital para as famílias cadastradas em programas sociais.
No dia 31 de maio de 2017, o sinal analógico de televisão será desligado em Goiânia e região. A programação dos canais abertos de televisão será transmitida apenas pelo sinal digital. Para continuar assistindo à programação, todas as residências da região precisam ter uma antena para TV digital e um aparelho de televisão preparado para receber o sinal digital.
Famílias beneficiadas devem verificar se podem agendar a retirada de um kit gratuito com antena UHF, conversor e controle remoto. Para isso, devem acessar o site da iniciativa ou ligar gratuitamente para o número 147 com o CPF ou NIS (Número de Identificação Social) em mãos.
Até dezembro de 2018, mais de 1.300 cidades terão o sinal analógico dos canais abertos de televisão desligado. Dúvidas a respeito do processo de digitalização e da distribuição de antenas e conversores poderão ser esclarecidas na página www.sejadigital.com.br.

FDC and Brochure on INDIA POST PAYMENTS BANK released on 30.01.2017

FDC and Brochure on INDIA POST PAYMENTS BANK released on 30.01.2017



Почта России объявляет старт досрочной подписки по ценам прошлого года

Почта России объявляет старт досрочной подписки по ценам прошлого года




С 1 февраля по 31 марта клиенты Почты России могут выписать любимые газеты и журналы по ценам прошлого года. Оформить подписку на 2-ое полугодие 2017 года можно во всех 42 тысячах почтовых отделений страны, а также в режиме онлайн на сайте podpiska.pochta.ru и с помощью мессенджера Viber, где можно выписать издания не только для себя, но также для родных и близких в других регионах России.
Тарифы на перевозку и доставку подписных изданий повышаться не будут и сохранятся на уровне прежнего года. Все скидки и льготы для населения также сохранятся. Читатели по всей стране могут выписать газеты и журналы по собственному каталогу Почты России, в котором сегодня представлено около 2000 газет и журналов, а также по другим подписным каталогам.
Получить подробную информацию о специальных условиях в рамках досрочной подписной кампании, а также о перечне изданий, принимающих в ней участие, читатели могут во всех почтовых отделениях страны и на сайте podpiska.pochta.ru.
«Все больше издателей делают выбор в пользу собственного подписного агентства Почты России. На нашем сайте уже представлено в два раза больше изданий, чем в прошлом году. Клиенты также оценили преимущества онлайн подписки – число пользователей сайта увеличивалось от месяца к месяцу и по итогам года превысило 10 тыс. подписчиков. В преддверии повышения тарифов со стороны издателей и ежегодной плановой индексации тарифов на доставку (+10%) мы рекомендуем подписчикам не откладывать решение на потом и оформить подписку на любимые газеты и журналы до 1 апреля по прежним ценам», – подчеркнула заместитель генерального директора по почтовому бизнесу Почты России Инесса Галактионова.
Помимо этого, на сайте https://podpiska.pochta.ru/derevo-dobra и в почтовых отделениях продолжается получившая широкую поддержку акция по благотворительной подписке «Дерево добра», в рамках которой каждый желающий может оформить подписку на любое издание в адрес выбранного социального учреждения – конкретного детского дома, дома-интерната, дома для ветеранов и престарелых. Акция «Дерево добра» проводится с 2015 года, к ней присоединились тысячи клиентов Почты России по всей стране, в том числе известные государственные и общественные деятели, журналисты, деятели культуры, руководители компаний.